WordPress 汉化非难事

WordPress 毕竟非国人开发,即使是官方汉化的中文版 WordPress 在翻译上也难免有差强人意的地方。不过我们也不能过于强求其汉化的水准,一千个读者有一千个哈姆雷特,相信每个用户对 WordPress 汉化的需求也不尽相同,那何不自己动手打造属于自己的个性化 WordPress 呢?

WordPress 汉化一般有两种方式。

一、嵌入式汉化

先汗一下,这个名称是我自创的,因为我也不知道该怎么描述。我所谓的嵌入式汉化,就是指直接修改插件或者主题包源文件。我们在用 WordPress 的时候经常会发现,有一些实用的插件或者漂亮的主题往往非国人开发,后台和前台显示的都是一大堆的英文,给使用带来了不便。对于这些文件的汉化很简单,只要打开插件和主题的 PHP 文件,将英文相对应的地方翻译成中文保存就行了,唯一需要注意的就是,切记要保存为 UTF-8 编码格式,还有要修改中文显示的字体。

二、汉化 po/mo 语言包

也不是所有的插件和主题的汉化是用嵌入式汉化的,还有汉化 po/mo 语言包的方法,这个方法更具灵活性和操作性。以 WordPress 本身为例,其汉化包就存放在 /wp-content/languages/ 文件夹下,如果是 WordPress 中文版的用户,可以在这个文件夹下找到 zh_CN.php、zh_CN.po、zh_CN.mo 这三个文件。要修改 WordPress 的汉化就要修改后缀为 po 和 mo 的这两个文件。

这里我推荐一个小软件 poedit (官方下载),这个软件可以用来打开编辑 po 后缀名的文件,而且在修改后只需保存便会自动生成能被 WordPress 识别的 mo 文件。最后上传覆盖原文件即可。

还在网上看到更多更复杂的编译软件和方法,我只介绍了两种个人认为最简单方便适用于像我一样的初学者朋友的方法。下次再看到国外漂亮的主题就可以在汉化后占为己用了。如果你有更好的方法,请在下面跟帖~

,,,

相关的文章